Перевод: с венгерского на русский

с русского на венгерский

ép csésze

  • 1 csésze

    * * *
    формы: csészéje, csészék, csészét
    ча́шка ж
    * * *
    [\csésze`t, \csésze`je, \csésze`k] 1. чаша; (kisebb) чашка, чашечка;

    egy \csésze tea — чашка чаю;

    \csésze alakú — чашевидный; rég. a mérleg \csésze`je — чаша весов;

    2. müsz. (csapágyé) втулка, вкладыш;
    3.

    orv. csőrös \csésze — поилка;

    szemfürdető \csésze — глазная ванночка;

    4. növ. чашечка

    Magyar-orosz szótár > csésze

  • 2 árnyékszék-csésze

    Magyar-orosz szótár > árnyékszék-csésze

  • 3 tea

    * * *
    формы: teája, teák, teát
    чай м

    egy csésze tea — ча́шка ж ча́ю

    * * *
    [\tea`t, \tea`ja, \tea`k] 1. (mint ital) чай;

    citromos \tea — чай с лимоном;

    cukor nélküli v. keserű \tea — чай без сахару/сахара; \tea cukorral v. édes \tea — чай в накладку; сладкий чай; erős \tea — крепкий чай; ebéd utáni \tea — послеобеденный чай; gyenge/híg \tea — жидкий чай; egy csésze \tea — чашка чаю; egy főzet \tea maradt — чаю осталось на одну заварку; \tea mellett — за стаканом чаю; befőzi a \tea`t — заваривать/заварить чай;

    2. (teafőzésre használt tealevelek) чай;

    ceyloni \tea — цейлонский чай;

    grúz \tea — грузинский чай; kínai \tea — китайский чай; préselt \tea — кирпичный чай; valódi \tea — натуральный чай; a \tea Kínából jön/származik — чай идёт из Китая;

    3. (mint összejövetel) чай;

    ötórai \tea — файвоклок;

    \tea`ra hiv. v. meghív \tea`ra vkit — звать v. пригласить кого-л. на чашку чая; \teat ad — устраивать/ устроить чай;

    4.

    (gyógy\tea} hashajtó \tea — слабительный чай;

    izzasztó \tea — потогонный чай

    Magyar-orosz szótár > tea

  • 4 ép

    целый неповрежденный
    * * *
    формы: épek, épet, épen
    1) це́лый ( неповреждённый)

    ép csésze — це́лая ча́шка

    2) здоро́вый

    ép fogak — здоро́вые зу́бы

    Magyar-orosz szótár > ép

  • 5 leveses

    * * *
    формы: levesesek, leveseset, levesesen
    со́чный ( о фруктах)
    * * *
    [\leveses{et, \levesesebb] 1. суповой;

    \leveses csésze — бульонка;

    \leveses fazék — суповая кастрюля;

    2.

    \leveses lett az abrosz — скатерть залита супом;

    3. (lében dús) сочный, многосочный, наливной, налитой;

    \leveses alma — сочное яблоко

    Magyar-orosz szótár > leveses

  • 6 porcelán

    * * *
    1. сущ
    фарфо́р м
    2. прил
    фарфо́ровый
    * * *
    [\porcelánt, \porcelánja, \porcelánok] 1. фарфор;

    meisseni \porcelán — саксонский фарфор;

    2. (jelzőként) фарфоровый;

    \porcelán áru — фарфоровый товар;

    \porcelán baba — фарфоровая кукла; vilí\porcelán bevezető/pipa — фарфоровая втулка; \porcelán csésze — фарфоровая чашка; vili \porcelán csiga — фарфоровый ролик; \porcelán edény — фарфоровая посуда; vili \porcelán szigetelő — изоляционный фарфор; \porcelán szobor — фарфоровая статуя; \porcelán tányér — фарфоровая тарелка; \porcelán tárgy — фарфор; \porcelán tégely — фарфоровый тигель; \porcelán váza — ваза из фарфора

    Magyar-orosz szótár > porcelán

  • 7 szívesen

    охотно с удовольствием
    * * *
    с удово́льствием, охо́тно
    * * *
    1. с удовольствием; охотно; с охо той;

    amink van, \szívesen adjuk (vendégszerető kínálás) szól. — чем богаты, тем и рады;

    \szívesenelmegy — он охотно пойдёт; biz. он непрочь пойти; \szívesen elolvasnám ezt a könyvet — я бы охотно прочитал эту книгу; vkire \szívesen emlékszik — поминать добром кого-л.; \szívesen iszik — он горазд выпить; \szívesen jár oda — ему нравится ходить туда; \szívesen megteszi ezt — он охотно сделает это; он непрочь сделать это; за милую душу сделает; mindig \szívesen szórakozik — он непрочь повеселиться; szívesebben — охотнее; по преимуществу; предпочтительно; с большей охотой; nem \szívesen — неохотно, нехотя;

    nem \szívesen egyezik bele az ajánlatba неохотно согласиться на предложение, 2.

    (tetszéssel) \szívesen fogad — приветствовать;

    \szívesen fogadja a hízelgést — падкий на лесть; \szívesen vesz — предпочитать/предпочесть;

    3.

    (örömmel) \szívesen látom egy csésze teára — прошу ко мне пожаловать на чашку чаю;

    \szívesen látjuk! — приходите, пожалуйста, рады вас видеть! rég. милости просим!; \szívesen látott vendég — желанный гость

    Magyar-orosz szótár > szívesen

  • 8 csokoládé

    * * *
    [\csokoládét, \csokoládéja, \csokoládék] 1. шоколад;

    egy tábla \csokoládé — плитка шоколада;

    2. {ital} шоколад;

    egy csésze \csokoládé — чашка шоколада;

    3.

    (jelzőként) \csokoládé tojás — шоколадное яйцо

    Magyar-orosz szótár > csokoládé

  • 9 csokoládés

    [\csokoládésát] 1. шоколадный; с шоколадом;
    2.

    \csokoládés csésze — чашка для шоколада;

    \csokoládés doboz — коробка из-под/для шоколада;

    3.

    \csokoládés lett az inge — его рубашка испачкалась в шоколадом;

    \csokoládés kézzel — рукой испачканной шоколадом

    Magyar-orosz szótár > csokoládés

  • 10 csőrös

    [\csőröset] 1. áll. \csőrös emlősök однопроходные (Monotremata);

    \csőrös halak — клювоносы (Lepidosteus);

    2. (tárgy) с утиным носом;

    \csőrös csésze — поильник

    Magyar-orosz szótár > csőrös

  • 11 eozolkum

    [\eozolkumot] geol. эозойская эра ép. [\eozolkumet, л-ebb] 1. целый, целостный, сохранный, исправный; (érintetlen) нетронутый; (sértetlerí) невредимый, неповреждённый; (egészséges) здоровый;

    \eozolkum és sértetlen — цел и невредим;

    a csésze \eozolkum — чашка цела; fogai \eozolkumek — зубы здоровы; \eozolkum bőrrel — по добру, по здорову; szól. \eozolkum bőrrel ússza meg (a dolgot) — выйти сухим из воды; nincs (egy) \eozolkum hely a testén/bőrén — живого места нет v. не остаёться; közm. \eozolkum testben \eozolkum lélek — здоровый дух в здоровом теле;

    2.

    (\eozolkumen maradt) — уцелевший;

    kevés \eozolkum ház van a városban — мало уцелевших домов в городе;

    3.

    átv. \eozolkum erkölcsi érzékű ember — человек здоровой морали;

    4. átv.:

    nincs benne egy \eozolkum gondolat — ни одной здоровой мысли нет (в чём-л.)

    Magyar-orosz szótár > eozolkum

  • 12 felborul

    1. опрокидываться/опрокинуться; (fenekestül) перевёртываться v. переворачиваться/перевернуться, nép. кувыркаться/кувырнуться, biz. перекувыркиваться/перекувырнуться; (pl. szán) свернуться;

    az autó \felborult a kanyarban — машина опрокинулась на повороте;

    a csésze \felborult — чашка перевернулась; a szekér \felborult — телега опрокинулась; \felborult a szán s én a hóba estem — сани перевернулись, и я попал в снег; a szánkó \felborult — санки опрокинулись v. перевернулись v. своротились;

    2. átv. разваливаться/развалиться, нарушаться/нарушиться, расстраиваться/расстроиться, рухнуться;

    a fegyelem \felborult — дисциплина развалилась;

    a házasság \felborult — брак распался; a rend \felborult — порядок нарушился; minden terve \felborult — все его планы рухнули v. расстроились

    Magyar-orosz szótár > felborul

  • 13 feldől

    опрокидываться/опрокинуться, переворачиваться v. перевёртываться/перевернуться, nép. сворачиваться/своротиться;

    a csésze \feldőlt — чашка перевернулась;

    az ütéstől a bábuk egymás után dőltek fel (tekejátékban) — кегли попадали от удара

    Magyar-orosz szótár > feldől

  • 14 festékdörzsölő

    \festékdörzsölő csésze — краскотёрка;

    \festékdörzsölő kő — курант; \festékdörzsölő/ lap — краскотёрка; \festékdörzsölő munkás — краскотёр

    Magyar-orosz szótár > festékdörzsölő

  • 15 kakaó

    * * *
    [\kakaót, \kakaója, \kakaók] 1. (kakaópor) какао s., nrag.;
    2. (ital) какао s., nrag.;

    egy pohár v. csésze \kakaó — стакан v. чашка какао;

    a \kakaóhoz tejet önt — доливать/долить какао молоком

    Magyar-orosz szótár > kakaó

  • 16 kinyom

    1. {fnedvességet vmiből) отжимать/ отжать,обжимать/обжать, выжимать/выжать, давить v. выдавливать/выдавить, nép. отдавливать/отдавить; (bizonyos mennyiséget) на давливать/надавить (чего-л.); (teljesen) дожимать/дожать;

    nép. áfonyát \kinyom — отдавливать клюкву;

    bogyós gyümölcs levét \kinyomja — давить сок из ягод; \kinyomja a citrom levét — выдавливать сок из лимона; \kinyom egy csésze citromlevet — надавить чашку лимонного соку;

    2. (helyéből) выдавливать/выдавить, выпирать/выпереть, выталкивать v. вытолкать/вытолкнуть; (kiszorít) вытеснять/вытеснить;

    \kinyomja az ablaküveget — выдавливать оконное стекло;

    a megfagyott vizája a hordó tetejét замёрзшая вода выпирает верх у бочки;
    3. sp. (futót versenytársa) вытеснить/вытеснить; 4.

    \kinyomja a labdát szögletre — отбивать мяч на угловой;

    5. (súlyt) выжимать/выжать;
    6. nyomd., rég. (kinyomtat) вытискивать/вытискать, печатать/напечатать; 7. átv., ritk. (kitúr/kiszorít pl. állásból) вытеснить/вытеснить

    Magyar-orosz szótár > kinyom

  • 17 meghív

    1. приглашать/пригласить, звать, зазывать/зазвать; (bizonyos számú vendéget) называть/назвать; (összehív, pl. vendégsereget) созывать v. сзывать/созвать;

    ebédre \meghív vkit — пригласить кого-л. к обеду;

    vendégségbe/ vendégül \meghív ( — к себе) приглашать/пригласить v. звать гости; \meghív egy csésze teára — пригласить на чашку чаю; \meghívott több vendéget — он назвал гостей;

    2.

    ülésre \meghív — приглашать/ пригласить на заседание;

    \meghívták a megüresedett tanszékre — его пригласили на вакантную кафедру

    Magyar-orosz szótár > meghív

  • 18 megiszik

    пить, выпивать/выпить; (vkivel közösen) распивать/распить;

    \megiszik egy csésze kávét — выпить чашку кофе;

    reggelenként \megiszik egy pohár teát — утром выпивает стакан чаю;

    megivott egy üveg bort он выпил бутылку вина; (vkivel együtt) он распил бутылку вина с кем-л.

    Magyar-orosz szótár > megiszik

  • 19 megkínál

    1. vkit vmivel угощать/угостить кого-л. чём-л.; (eléberak) предлагать/предложить v. подносить/поднести что-л. кому-л.;

    borral kínált meg minket — он угостил нас вином;

    \megkínált bennünket gyümölccsel — он угостил нас фруктами; vkit egy csésze teával \megkínál — предложить кому-л. чашку чаю;

    egy kupica vodkával предложить рюмку водки;
    2.

    \megkínálják egymást (pl. cigarettával) — угощать/угостить друг друга

    Magyar-orosz szótár > megkínál

См. также в других словарях:

  • Lexique du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie …   Wikipédia en Français

  • Cs (digraph) — Cs is a digraph of the Latin alphabet, used in Hungarian.Hungarian Cs is used in the Hungarian alphabet to represent a voiceless postalveolar affricate (English ch ; IPA: IPA|/tʃ/). It is considered a distinct letter, named csé , and is placed… …   Wikipedia

  • Morphologie du hongrois – les pronoms — Cet article se limite à la partie de la morphologie du hongrois qui s’occupe des pronoms, traitant, dans la vision de la grammaire traditionnelle, de leur classification, de leur formation et de leur utilisation pronominale et adjectivale, ainsi… …   Wikipédia en Français

  • УНИТАЗ — санитарный прибор для приёма и отвода фекальных отбросов (Болгарский язык; Български) клозетно седало (Чешский язык; Čeština) klozetová mísa (Немецкий язык; Deutsch) Klosettbecken (Венгерский язык; Magyar) WC csésze; vécécsésze (Монгольский язык) …   Строительный словарь

  • List of digraphs in Latin alphabets — This is a list of digraphs used in various Latin alphabets. (See also List of Cyrillic digraphs.) Capitalization involves only the first letter (ch – Ch) unless otherwise stated (ij – IJ). Letters with diacritics are arranged in alphabetic order… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»