-
1 csésze
* * *формы: csészéje, csészék, csészétча́шка ж* * *[\csésze`t, \csésze`je, \csésze`k] 1. чаша; (kisebb) чашка, чашечка;\csésze alakú — чашевидный; rég. a mérleg \csésze`je — чаша весов;egy \csésze tea — чашка чаю;
2. müsz. (csapágyé) втулка, вкладыш;3.szemfürdető \csésze — глазная ванночка;orv.
csőrös \csésze — поилка;4. növ. чашечка -
2 árnyékszék-csésze
-
3 tea
* * *формы: teája, teák, teátчай мegy csésze tea — ча́шка ж ча́ю
* * *[\tea`t, \tea`ja, \tea`k] 1. (mint ital) чай;cukor nélküli v. keserű \tea — чай без сахару/сахара; \tea cukorral v. édes \tea — чай в накладку; сладкий чай; erős \tea — крепкий чай; ebéd utáni \tea — послеобеденный чай; gyenge/híg \tea — жидкий чай; egy csésze \tea — чашка чаю; egy főzet \tea maradt — чаю осталось на одну заварку; \tea mellett — за стаканом чаю; befőzi a \tea`t — заваривать/заварить чай;citromos \tea — чай с лимоном;
2. (teafőzésre használt tealevelek) чай;grúz \tea — грузинский чай; kínai \tea — китайский чай; préselt \tea — кирпичный чай; valódi \tea — натуральный чай; a \tea Kínából jön/származik — чай идёт из Китая;ceyloni \tea — цейлонский чай;
3. (mint összejövetel) чай;\tea`ra hiv. v. meghív \tea`ra vkit — звать v. пригласить кого-л. на чашку чая; \teat ad — устраивать/ устроить чай;ötórai \tea — файвоклок;
4.izzasztó \tea — потогонный чай(gyógy\tea} hashajtó \tea — слабительный чай;
-
4 ép
• неповрежденный целый• целый неповрежденный* * *формы: épek, épet, épen1) це́лый ( неповреждённый)ép csésze — це́лая ча́шка
2) здоро́выйép fogak — здоро́вые зу́бы
-
5 leveses
* * *формы: levesesek, leveseset, levesesenсо́чный ( о фруктах)* * *[\leveses{et, \levesesebb] 1. суповой;\leveses fazék — суповая кастрюля;\leveses csésze — бульонка;
2.\leveses lett az abrosz — скатерть залита супом;
3. (lében dús) сочный, многосочный, наливной, налитой;\leveses alma — сочное яблоко
-
6 porcelán
* * *1. сущфарфо́р м2. прилфарфо́ровый* * *[\porcelánt, \porcelánja, \porcelánok] 1. фарфор;meisseni \porcelán — саксонский фарфор;
2. (jelzőként) фарфоровый;\porcelán baba — фарфоровая кукла; vilí\porcelán bevezető/pipa — фарфоровая втулка; \porcelán csésze — фарфоровая чашка; vili \porcelán csiga — фарфоровый ролик; \porcelán edény — фарфоровая посуда; vili \porcelán szigetelő — изоляционный фарфор; \porcelán szobor — фарфоровая статуя; \porcelán tányér — фарфоровая тарелка; \porcelán tárgy — фарфор; \porcelán tégely — фарфоровый тигель; \porcelán váza — ваза из фарфора\porcelán áru — фарфоровый товар;
-
7 szívesen
охотно с удовольствием* * *с удово́льствием, охо́тно* * *1. с удовольствием; охотно; с охо той;\szívesenelmegy — он охотно пойдёт; biz. он непрочь пойти; \szívesen elolvasnám ezt a könyvet — я бы охотно прочитал эту книгу; vkire \szívesen emlékszik — поминать добром кого-л.; \szívesen iszik — он горазд выпить; \szívesen jár oda — ему нравится ходить туда; \szívesen megteszi ezt — он охотно сделает это; он непрочь сделать это; за милую душу сделает; mindig \szívesen szórakozik — он непрочь повеселиться; szívesebben — охотнее; по преимуществу; предпочтительно; с большей охотой; nem \szívesen — неохотно, нехотя;amink van, \szívesen adjuk (vendégszerető kínálás) szól. — чем богаты, тем и рады;
nem \szívesen egyezik bele az ajánlatba неохотно согласиться на предложение, 2.\szívesen fogadja a hízelgést — падкий на лесть; \szívesen vesz — предпочитать/предпочесть;(tetszéssel) \szívesen fogad — приветствовать;
3.\szívesen látjuk! — приходите, пожалуйста, рады вас видеть! rég. милости просим!; \szívesen látott vendég — желанный гость(örömmel) \szívesen látom egy csésze teára — прошу ко мне пожаловать на чашку чаю;
-
8 csokoládé
* * *[\csokoládét, \csokoládéja, \csokoládék] 1. шоколад;egy tábla \csokoládé — плитка шоколада;
2. {ital} шоколад;egy csésze \csokoládé — чашка шоколада;
3.(jelzőként) \csokoládé tojás — шоколадное яйцо
-
9 csokoládés
[\csokoládésát] 1. шоколадный; с шоколадом;2.\csokoládés doboz — коробка из-под/для шоколада;\csokoládés csésze — чашка для шоколада;
3.\csokoládés kézzel — рукой испачканной шоколадом\csokoládés lett az inge — его рубашка испачкалась в шоколадом;
-
10 csőrös
[\csőröset] 1. áll. \csőrös emlősök однопроходные (Monotremata);\csőrös halak — клювоносы (Lepidosteus);
2. (tárgy) с утиным носом;\csőrös csésze — поильник
-
11 eozolkum
[\eozolkumot] geol. эозойская эра ép. [\eozolkumet, л-ebb] 1. целый, целостный, сохранный, исправный; (érintetlen) нетронутый; (sértetlerí) невредимый, неповреждённый; (egészséges) здоровый;a csésze \eozolkum — чашка цела; fogai \eozolkumek — зубы здоровы; \eozolkum bőrrel — по добру, по здорову; szól. \eozolkum bőrrel ússza meg (a dolgot) — выйти сухим из воды; nincs (egy) \eozolkum hely a testén/bőrén — живого места нет v. не остаёться; közm. \eozolkum testben \eozolkum lélek — здоровый дух в здоровом теле;\eozolkum és sértetlen — цел и невредим;
2.kevés \eozolkum ház van a városban — мало уцелевших домов в городе;(\eozolkumen maradt) — уцелевший;
3.átv.
\eozolkum erkölcsi érzékű ember — человек здоровой морали;4. átv.:nincs benne egy \eozolkum gondolat — ни одной здоровой мысли нет (в чём-л.)
-
12 felborul
1. опрокидываться/опрокинуться; (fenekestül) перевёртываться v. переворачиваться/перевернуться, nép. кувыркаться/кувырнуться, biz. перекувыркиваться/перекувырнуться; (pl. szán) свернуться;a csésze \felborult — чашка перевернулась; a szekér \felborult — телега опрокинулась; \felborult a szán s én a hóba estem — сани перевернулись, и я попал в снег; a szánkó \felborult — санки опрокинулись v. перевернулись v. своротились;az autó \felborult a kanyarban — машина опрокинулась на повороте;
2. átv. разваливаться/развалиться, нарушаться/нарушиться, расстраиваться/расстроиться, рухнуться;a házasság \felborult — брак распался; a rend \felborult — порядок нарушился; minden terve \felborult — все его планы рухнули v. расстроилисьa fegyelem \felborult — дисциплина развалилась;
-
13 feldől
опрокидываться/опрокинуться, переворачиваться v. перевёртываться/перевернуться, nép. сворачиваться/своротиться;az ütéstől a bábuk egymás után dőltek fel (tekejátékban) — кегли попадали от удараa csésze \feldőlt — чашка перевернулась;
-
14 festékdörzsölő
\festékdörzsölő kő — курант; \festékdörzsölő/ lap — краскотёрка; \festékdörzsölő munkás — краскотёр\festékdörzsölő csésze — краскотёрка;
-
15 kakaó
* * *[\kakaót, \kakaója, \kakaók] 1. (kakaópor) какао s., nrag.;2. (ital) какао s., nrag.;a \kakaóhoz tejet önt — доливать/долить какао молокомegy pohár v. csésze \kakaó — стакан v. чашка какао;
-
16 kinyom
1. {fnedvességet vmiből) отжимать/ отжать,обжимать/обжать, выжимать/выжать, давить v. выдавливать/выдавить, nép. отдавливать/отдавить; (bizonyos mennyiséget) на давливать/надавить (чего-л.); (teljesen) дожимать/дожать;bogyós gyümölcs levét \kinyomja — давить сок из ягод; \kinyomja a citrom levét — выдавливать сок из лимона; \kinyom egy csésze citromlevet — надавить чашку лимонного соку;nép.
áfonyát \kinyom — отдавливать клюкву;2. (helyéből) выдавливать/выдавить, выпирать/выпереть, выталкивать v. вытолкать/вытолкнуть; (kiszorít) вытеснять/вытеснить;\kinyomja az ablaküveget — выдавливать оконное стекло;
a megfagyott vizája a hordó tetejét замёрзшая вода выпирает верх у бочки;3. sp. (futót versenytársa) вытеснить/вытеснить; 4.\kinyomja a labdát szögletre — отбивать мяч на угловой;
5. (súlyt) выжимать/выжать;6. nyomd., rég. (kinyomtat) вытискивать/вытискать, печатать/напечатать; 7. átv., ritk. (kitúr/kiszorít pl. állásból) вытеснить/вытеснить -
17 meghív
1. приглашать/пригласить, звать, зазывать/зазвать; (bizonyos számú vendéget) называть/назвать; (összehív, pl. vendégsereget) созывать v. сзывать/созвать;vendégségbe/ vendégül \meghív ( — к себе) приглашать/пригласить v. звать гости; \meghív egy csésze teára — пригласить на чашку чаю; \meghívott több vendéget — он назвал гостей;ebédre \meghív vkit — пригласить кого-л. к обеду;
2.\meghívták a megüresedett tanszékre — его пригласили на вакантную кафедруülésre \meghív — приглашать/ пригласить на заседание;
-
18 megiszik
пить, выпивать/выпить; (vkivel közösen) распивать/распить;reggelenként \megiszik egy pohár teát — утром выпивает стакан чаю;\megiszik egy csésze kávét — выпить чашку кофе;
megivott egy üveg bort он выпил бутылку вина; (vkivel együtt) он распил бутылку вина с кем-л. -
19 megkínál
1. vkit vmivel угощать/угостить кого-л. чём-л.; (eléberak) предлагать/предложить v. подносить/поднести что-л. кому-л.;\megkínált bennünket gyümölccsel — он угостил нас фруктами; vkit egy csésze teával \megkínál — предложить кому-л. чашку чаю;borral kínált meg minket — он угостил нас вином;
egy kupica vodkával предложить рюмку водки;2.\megkínálják egymást (pl. cigarettával) — угощать/угостить друг друга
См. также в других словарях:
Lexique du hongrois — Article principal : Hongrois. Hongrois Répartition géographique et statut Histoire Variantes régionales Phonologie et graphie Grammaire Morphologie … Wikipédia en Français
Cs (digraph) — Cs is a digraph of the Latin alphabet, used in Hungarian.Hungarian Cs is used in the Hungarian alphabet to represent a voiceless postalveolar affricate (English ch ; IPA: IPA|/tʃ/). It is considered a distinct letter, named csé , and is placed… … Wikipedia
Morphologie du hongrois – les pronoms — Cet article se limite à la partie de la morphologie du hongrois qui s’occupe des pronoms, traitant, dans la vision de la grammaire traditionnelle, de leur classification, de leur formation et de leur utilisation pronominale et adjectivale, ainsi… … Wikipédia en Français
УНИТАЗ — санитарный прибор для приёма и отвода фекальных отбросов (Болгарский язык; Български) клозетно седало (Чешский язык; Čeština) klozetová mísa (Немецкий язык; Deutsch) Klosettbecken (Венгерский язык; Magyar) WC csésze; vécécsésze (Монгольский язык) … Строительный словарь
List of digraphs in Latin alphabets — This is a list of digraphs used in various Latin alphabets. (See also List of Cyrillic digraphs.) Capitalization involves only the first letter (ch – Ch) unless otherwise stated (ij – IJ). Letters with diacritics are arranged in alphabetic order… … Wikipedia